• 目录
  • 缔造美利坚:我竞选经理是罗斯福 第118章 前往华盛顿
  • 下载
  •     第118章 前往华盛顿 (第3/3页)

    安抚消失无踪,言语中满是警惕和质问。

        「里奥·华莱士,你这么急著过来,是打算向谁下跪?」

        里奥皱了皱眉:「我不是去下跪,我是去解决问题。」

        「解决问题?在华盛顿,解决问题只有两种方式。一种是靠权力,一种是靠交易。」桑德斯的声音拔高了几度,「你手里没有权力,那你准备拿什么去交易?」

        「是不是那帮K街的掮客联繫你了?」

        「还是那些把持著財政部后门的华尔街银行家给了你暗示?」桑德斯继续逼问,「他们是不是告诉你,只要你签几个不平等的条款,只要你把匹兹堡的水务系统或者停车系统卖给他们,他们就能帮你搞定哈里斯堡的麻烦?」

        「里奥,你还要我说多少遍?那是鱷鱼池!华盛顿是个巨大的鱷鱼池!」

        「你是我们好不容易树立起来的进步派標杆。你在匹兹堡做的一切,证明了我们的路线是可行的。」

        「你是希望,是未来。」

        「如果你为了那十二天的死线,去和华盛顿的建制派达成某种骯脏的交易,你会毁了你自己!」

        「更重要的是,你会毁了我们的运动!」

        桑德斯的话语像连珠炮一样轰炸过来。

        「我们在全国的信誉建立在反腐败、反金权」

        的基础上,如果你这个样板间的市长,为了生存而向资本低头,共和党会怎么说?」

        「为了救一个城市而牺牲整个信仰,值得吗?」

        里奥拿著电话,久久没有说话。

        车厢里只剩下雨点砸在车顶的噼啪声。

        他被骂得有些沉默。

        桑德斯的话站在道德的制高点上,无懈可击。

        对於一个理想主义者来说,信仰確实高於一切。

        「別被他的怒气嚇到了,里奥。」

        罗斯福的声音適时地在里奥的脑海中响起。

        「桑德斯参议员是个好人,也是个坚定的斗士。但在这件事上,他依然在从他自己的利益出发。」

        「你的纯洁,是他的政治资產。」

        罗斯福剖析著这背后的逻辑。

        「对於桑德斯来说,匹兹堡只是他全国棋盘上的一颗棋子。如果这颗棋子因为敌人的卑鄙手段而牺牲了,那是一个悲壮的故事。他可以利用这个悲剧去动员选民,去攻击体制的不公。」

        「那是光荣的失败。」

        「但如果你为了活下去,去和建制派勾兑,去和说客交易,那就证明了他的革命路线在现实中走不通。那就证明了不依靠金钱和权术,根本无法治理城市。」

        「那是耻辱的胜利。」

        「他寧愿匹兹堡破產,因为那是门罗和沃伦的错;他也不愿看到你变节,因为那是进步派的失败。」

        「他想让你当伊菲革涅亚,里奥。」

        「阿伽门农为了让他的舰队能够起航,为了那个所谓的大局,亲手把自己的女儿送上了祭坛。」

        「祭品永远是纯洁的,因为祭品不会说话,也不会反抗。」

        「桑德斯希望你死得漂亮,死得悲壮,这样他就可以站在你的尸体上,发表一篇感人至深的悼词,用来攻击那些贪婪的共和党人。」

        里奥的眼神变得清明。

        「但我不想当祭品。」

        他理解桑德斯的立场,但他不能接受这个结局。

        他不是为了当祭品才坐上这个位置的。

        他身后有三十万匹兹堡市民,有等著发工资的工人,有等著修房子的老人。

        他们的生存,比桑德斯的信仰更重要。

        里奥深吸一口气,对著话筒,声音平静得没有一丝波澜。

        「参议员,我理解您的担忧。」

        「但我必须去。」

        「如果我连我的城市都救不了,如果我让我的市民在寒风中破產,我就没资格谈论什么信仰,也没资格当这个进步派的標杆。」

        「我不能眼睁睁看著匹兹堡因为我的纯洁而死去。」

        「我必须去。」

        电话那头陷入了死一般的沉寂。

        桑德斯没有说话。

        他听出了里奥语气中的决绝。

        那种决绝,让他想起了几十年前的自己,那个在佛蒙特州的冰天雪地里,为了给穷人爭取补贴而四处奔走的年轻市长。

        那时候的他,也曾面临过同样的抉择。

        他知道,他阻止不了这个年轻人。

        就像当年没有人能阻止他一样。

        「唉————」

        一声长长的嘆息,从听筒里传了出来。

        那嘆息里包含了失望、无奈,也有一丝妥协。

        「我知道我无法阻止你。」桑德斯的声音低了下来,「你现在已经在去机场的路上了吧?」

        「好吧,如果你非要来,那就来吧。」

        「但我有言在先一」」

        桑德斯的语气重新变得严厉。

        「我不会带你去参加那些私下的筹款晚宴,我也不会把你引荐给任何K街的说客。如果你想走那条路,你自己去,別把我的名字掛在嘴边。」

        「我明白。」里奥回答。

        「我会给你列一张名单。」桑德斯说道,「稍后我会让马库斯发到你的加密邮箱里。」

        「那上面是几个联邦行政部门的二把手,也就是副部长级別的人物。比如交通部的副部长,能源部的助理部长。」

        「他们是技术官僚,也是还没被华盛顿的沼泽完全吞噬的人。他们当中有些人曾经是我的政策顾问,有些人对我们的理念抱有同情。」

        「你去见他们。」

        「去跟他们谈你的就业,谈你的工业安全,谈你的绿色基建。用正道去说服他们,用政策去打动他们。」

        「看看能不能从联邦层面,找到某种行政豁免的条款,或者某种可以绕过州政府的直接拨款渠道。」

        「这是我能给你的最后帮助。」

        里奥握紧了手机:「谢谢您,参议员。」

        「別急著谢我。」

        桑德斯打断了他。

        「记住,里奥,这是最后一条红线。」

        「你可以去尝试,去游说,去寻找出路。」

        「但是,如果你在那份出卖城市未来的合同上签了字,如果你接受了某些大財团提供的秘密过桥资金,如果你变成了他们中的一员————」

        桑德斯的声音变得冰冷刺骨。

        「別指望我会帮你去辩护。」

        「那一刻,我们將不再是盟友。」

        「我会亲自发表演讲,谴责你的背叛,我会號召所有的进步派选民拋弃你。」

        「好自为之。」

        「嘟」

    上一页 目 录 下一章 加书签
    回顶部↑ © TXT图书下载网